JAPANESE LESSON

2021-12-29

Shitsurei shimasu

Today’s topic is “Shitsurei shimasu.” In hiragana characters, it’s “しつれいします.”

This time, the topic is in Japanese because it’s quite difficult to tell the phrase in English.

It can be “Excuse me,” “I’m sorry,” or even “I’m leaving now.”

Furthermore, you can politely use this phrase when you enter a room.

The point in common is that we use this phrase when we feel what we do might make others feel bothered.

EN: Excuse me, do you have time?

JP: Shitsurei shimasu. Ojikan arimasuka?(しつれいします。おじかんありますか?)

EN: I’m sorry for bothering you.

JP: Oisogashiitokoro shitsurei shimashita.(おいそがしいところ、しつれいしました。)

EN: Then, I’m leaving now.

JP: Dewa, shitsurei shimasu.(では、しつれいします。)

If we talk about things happened in the past, we say “Shitsurei shimashita.”(しつれいしました)

We have a similar expression “Sumimasen,” and “Shitsurei shimasu” is politer than it.

When you work in Japan or work with Japanese people, you will think this phrase useful.

I hope you enjoy the difference between Japanese and English.

——————————————————————————————————–

Would you be interested in Heart Cool Japanese LIVE?

We have an online premium event every 2nd Saturday of the month which is specifically for our candidates.

Want to become a candidate? Apply here: https://heart-school.jp/hro/members/regist/

Leave a Comment

All input areas are required. Your email address will not be published.

Please check the contents before sending.

Share this post